Финский переулок 84. Крыса на радуге
Каждая крыса, которая бегает по углам и делит угол пополам, желает знать, где сидит фазан. А Иван, родивший девчонку и велевший тащить пеленку, стоит на цыпочках и цыц цыпленку говорит. А все почему? Потому что замуж невтерпеж.
Присылайте свои отзывы, предложения и идеи для новых выпусков:Изучение иностранного языка на три четверти – это чаще всего скучное и монотонное, а иногда более-менее веселое заучивание новых слов. Для облегчения этого процесса человечество придумало множество уловок, одной из которых являются мнемонические правила. Метод фонетических ассоциаций, метод взаимодействия всех ощущений, метод цепочки – способов запоминания множество, и действуют они не только для изучения языков. С помощью мнемоники можно запомнить любую информацию, будь это слово, правило, порядок следования или что-либо еще.
Первые мнемонические правила мы узнаем еще в дошкольном возрасте. Кто не высчитывал количество дней в месяцах по костяшкам пальцев? Но настоящая лавина фраз и стихов для запоминания нового обрушивается на нас в школе. Чемпионом по количеству правил можно смело признать русский язык. Все эти “надеваю одежду, одеваю Надежду”, “гнать, держать, смотреть и видеть. ”, “стеклянный, оловянный, деревянный” врезались в память с детских лет, но, судя по текстам в интернете, далеко не всем.
Мнемоника не обошла стороной и другие дисциплины. С помощью мнемонических фраз запоминаются римские цифры и математические формулы, законы физики и геологические периоды, японские острова и незаменимые аминокислоты. По какой-то причине одна информация удостаивается нескольких мнемонических фраз, а другая – ни одной. Вот такая несправедливость. Плодовитее всего (минимум пять для каждого) народ был, придумывая правила для запоминания цветов радуги, названия и порядок следования планет Солнечной системы, закона Архимеда, падежи русского языка и число Пи.
Зимнее времяФиннов же такие, не самые полезные с точки зрения обывателя вещи для запоминания не интересуют. Одно из первых мнемонических правил, которым Финляндия одарила меня, касалось перехода на зимнее и летнее время: kelloa käännetään aina kuluvan vuoden kesää kohti (часы всегда переводятся в сторону лета текущего года). А несколько правил для зазубривания названий промежуточных сторон света я уже приводил вот в этом выпуске.
Правило месяцев-костяшек знакомо и финнам, но исключительный февраль нарушает его стройность, поэтому для месяцев в 30 дней есть отдельное правило: kesy marhu. Kesy – это ручной, прирученный, а marhu не значит ничего, но напоминает marsu – морскую свинку. Слоги этого словосочетания являются первыми слогами оных месяцев – kesäkuu (июнь), syyskuu (сентябрь), marraskuu (ноябрь) и huhtikuu (апрель).
Не чужда финнам и проблема запоминания цветов радуги. Как однажды Жак-звонарь городской сломал фонарь. Кот ослу, жирафу, зайке голубые сшил фуфайки. Как отлична жизнь земная, гадок сам финал. Как ни старался русский народ, все равно все знают только притчу про охотника и фазана. А финский народ особо и не старался, поэтому мнемоническое правило Puiden Oksissa Keväisin Vihreä Saa Vallan (в ветвях дерев весной зеленый цвет стал основной) знают далеко не все. Как и правило для запоминания порядка планет – MEidän VEkkuli MAmma MARssi JUottamaan SAirasta URheilijaa NEktarilla (Наша веселая бабуля отправилась поить больного спортсмена нектаром).
Правило одной бабыОсновное скопление мнемоправил, которые по-фински называются muistisääntö, сосредоточено, как не сложно догадаться, в районе финского языка. Финны даже не пытаются запомнить все пятнадцать падежей, да и никакого практического смысла в этом нет. Но школа есть школа, и знать надо. Так что для удобства запоминания сочинили вот такой ряд: genen, partia, essina, translaksi, inessa, elasta, illaan, adella, ablalta, allalle, abetta, komitane, instruin – в этих словах соединились латинские корни названий падежей и их окончания. Но ни сам ряд, ни наименования падежей известными так и не стали.
Поскольку в отношении финского языка “как слышится – так и пишется” – это все же по большей мере миф, то основная часть запоминалок связана с правописанием. К примеру, sydämeen ei mahdu kahta ämmää, что можно перевести одновременно как “в сердце не поместятся две женщины”, так и “в слово “сердце” не поместится двух букв m”. Ämmä –это название тринадцатой буквы финского алфавита и разговорное и пренебрежительное название для женщины, что-то вроде “баба” или “тетка”. Дело все в том, что в косвенных падежах слова sydän (сердце) произносится две m, а пишется одна, вот и надо эту алогичность вбить детям в голову и высечь на сердце (заметим, на серДце, а не на серце).
Разные люди усваивают разную информацию по-разному (не удивительно ли?). Так что для некоторых мнемоника будет работать, для других – нет. Скажу честно, при изучении иностранных языков я не пользовался ни одной из мнемотехник, а вот школьные мнемонические правила отложились в памяти надолго. Только вот я никак не мог понять, как мне должно помочь знание, что биссектриса – это крыса, ведь вместо простого определения самого термина я должен быть запомнить информацию о том, каким образом крыса относится к треугольнику. А тут еще выясняется, что медиана – это обезьяна.